〈遊記《浪漫的 巴黎巴黎》里Lenie分享了L’arrivee Dans Le J…〉的留言 https://t.lxooo.com/235 BIO:嗨!我是摩凝(M.Chan),極醜極惡,炭頭一個。家有慈母,半間陋屋。少也貧賤,多能鄙事。 Sat, 18 Sep 2010 09:09:10 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.1.4 留言者: 摩凝(M.Chan) https://t.lxooo.com/235#comment-83 Sat, 18 Sep 2010 09:09:10 +0000 http://t.lxooo.com/235#comment-83 演唱者為:Ncncy Yassue;好像還有一個 Jacques Brel 男音演唱的版本,我沒有聽過。
法文歌詞:

Bien sûr nous eûmes des orages
Vingt ans d’amour c’est l’amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l’eau
Et moi celui de la conquête

Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l’aube claire jusqu’à la fin du jour
Je t’aime encore tu sais je t’aime

Moi je sais tous les sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m’as gardé de piège en piège
Je t’ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes

Oh mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l’aube claire jusqu’à la fin du jour
Je t’aime encore tu sais je t’aime

Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n’est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peux moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l’eau
Mais c’est toujours la tendre guerre

Oh mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l’aube claire jusqu’à la fin du jour
Je t’aime encore tu sais je t’aime

]]>
留言者: 摩凝(M.Chan) https://t.lxooo.com/235#comment-82 Sat, 18 Sep 2010 07:49:07 +0000 http://t.lxooo.com/235#comment-82 歌詞大意:

相愛路上,也曾有風雨
二十年如痴如狂的愛戀啊
無數次你執意收拾行囊要離我而去
無數次我也賭氣要離你遠去
在這沒有搖籃的小屋裡
每件家具都帶有記憶的溫馨
這裡曾有爭吵的喧囂
但一切已不復
你不再品嚐清泉的味道
而我也不再有征服的快感

但我的愛人
我最溫婉美麗最柔情的愛人
春花秋謝,黎明黃昏
我一如既往地愛著你,你知道嗎
我們彼此知悉對方的魔力
你為我設下了愛的圈套
我義無反顧跳入溫柔的陷阱
愛上了你
是的,我知道你為了打發時間
結交了一些男子
可是可是
我們才是天生的一對
可以相濡以沫到地老天荒

啊,我的愛
我最溫柔我最迷人的女子
從黎明到黃昏,無數個日日夜夜
我都深深地愛著你,你感覺到了嗎

很多時候我們感到了無聊和苦悶
對戀人而言,平淡生活可真是最壞的陷阱
激情被慢慢地消磨
你不再輕易傷神落淚
我也變得冷漠
我們忽略了呵護彼此的秘密
愛的危機不時生起
有時我們懷疑細水長流
但這不過是溫柔的巷戰

我的愛人啊
我深深愛著的人
從黎明拂曉至日落夜垂
你知道,我永遠愛著你

]]>