De cara a la pared
我在《藍色幻想》中寫了一首小詩,然後放了一首西班牙語歌曲“De cara a la pared”,因為不想讓自己寫的這首小詩流露出去,我把這個日誌上鎖了——儘管小詩很蹩腳,不過總是表達了我的一番情感。說回“De cara a la pared”,如果沒有記錯,這應該是陳曉牛介紹給我的,當時她把這首歌傳過來,開始播放的一刻,我就先被它的前奏給深深的打動了,就像對C!的迷戀一般,“De cara a la pared”的前奏,有點蕭邦的《雨滴》的感覺,滴滴答答,輕輕拍打著老屋屋簷的瓦片,然後滴落階前;又像是太平河清如寶石一樣安靜流淌的溪水。然後,Lhasa de Sela (Lhasa) 低沉,帶著強烈感情色彩的聲音娓娓響起,就像藏落於陰暗角落裏的老式黑膠機,沉鬱、性感又帶著苦難般的憂傷,緩緩的講述一個悲情故事(按照自己的理解翻譯一下歌詞):
在某個陰暗的城市,我面對著牆哭,這個城市在我的哭泣中暗然失色,難道我要死在這裏?我面對著牆夢想,這個城市卻好像在我的夢想中被辣辣地灼燒。這讓人窒息的夢想,我,要你的愛!我面對著牆念叨,這個城市在我的念叨裏下沉。我只有苦苦地禱告:聖母瑪麗亞…聖母瑪麗亞…聖母瑪麗亞…
De cara a la pared
Llorando
de cara a la pared
se apaga la ciudad
Llorando
Y no hay màs
muero quizas
Adonde estàs?
Soñando
de cara a la pared
se quema la ciudad
Soñando
sin respirar
te quiero amar
te quiero amar
Rezando
de cara a la pared
se hunde la ciudad
Rezando
Santa Maria
Santa Maria
Santa Maria
這夜,我那無邊的思念,依舊像De cara a la pared回蕩的旋律,來自天籟,去向無方…
fifi 2008/10/2601:00 永久連結 |
的確是拍擊雨水奏出來的聲音,呵呵~`似乎還有大提琴的嘆息…
牛牛 2008/11/0100:20 永久連結 |
呵呵,請問這個“陳曉牛”,是我麼?
老酒 2008/11/0109:15 永久連結 |
Reply:牛牛
的確,這就是你呢…因為這個生活博客都是記述真實的,所以對于朋友我都是用的真名。當然,涉及到一些不應該透露真實姓名的,或者隱私的(當然我是不會揭人隱私的),或者別的什么原因而不能用真實姓名的,我會用代號略過…
牛牛 2008/11/0318:15 永久連結 |
呵呵,那被你的生活博客里提及名字,蛮高兴噢~~
老酒 2008/11/2622:53 永久連結 |
Reply:牛牛
哈哈,我們是朋友啊。你最近過得是比較精彩呢。我現在到上海上班了。